据美国历史学家瓦特•斯图尔特(1951年)估计,在后来的二十五年中有八到十万华工踏上了秘鲁国土的海岸。一八七四年六月二十六日作为大清国全权大臣的李鸿章与作为大秘国全权大臣的水师总兵 Aurelio Garcia y Garcia 议定了天津协约结束了十九世纪华工来秘鲁历史第一阶段。
正好五十年以后,一八九九年四月三日“樱丸”号船达到了秘鲁港口带来了第一批日本移民,他们从使棉花和甘蔗农田的劳动 (Lausent-Herrera, 1991年)。在后来的几十年几千个日本移民踏上了秘鲁国土的海岸。
一九九九年秘鲁人民先后隆重庆祝了中国移民来秘鲁一百五十周年和日本移民来秘鲁一百周年。
但是参考历史文献中找到了两个说法不完全正确。
据《一六一三年定居在秘鲁的利马城的印第安人的名单》(以下简称《名单》)收集了有关2113个名当时所谓“印第安人”的详细材料,他们其中包括114名“住在利马城并给西班牙人服务的来自中国、日本及属葡萄牙印第安人国的印第安人”的男女。当时西班牙人把所有不属于欧洲、阿拉伯和非洲的人,包括美洲及印度以东的亚洲人都叫称印第安人。印第安人这个词本来的意思也就是印度人,因为哥伦布一四九二年到达美洲大陆的加勒比海以为往西部航行绕了全球达到了远东的印度。
这一史料证明了中国移民从一六一三年就抵达秘鲁,把过去中国移民在一八四年抵秘的说法,提前了两百三十六年,中国移民抵秘已有三百九十二年。
《名单》当中的114名来自亚洲的“印第安人”分别有38名来自中国的“印第安人”、56名来自属葡萄牙、印度以及20名来自日本的“印第安人”。
《名单》提供有关这114个“印第安人”住在利马比较详细的数据,包括他们的姓名、年龄、出生地点、职业、地址、定居在利马的时间多久、给哪位西班牙人服务以及妻子或者丈夫、子女的姓名、来源、职业和年龄等。有关亚洲的地名往往因为当时的拼音的关系有时候还不能有把握地解释。还得进一步加以研究。
所谓来自中国的“印第安人”实际上大部分是属于吕宋的华侨,被称为“马尼拉的中国人”。他们已经有西班牙文的姓名如 Andres Tacotan、 Pablo Perera、 Juan Rodriguez、 Andres Perez、 Juan Alvarez 等。
十七世纪马尼拉的华侨住在西班牙当时称为 parian de los sangleyesi ,有人译成“商来人的市场”。十六世纪中西班牙人从西方的墨西哥往西部航行到达菲律宾最早把它名为 Islas de Poniente (西方岛)。当时在菲律宾的西班牙人最为感兴趣的不但是当地人,还有主要来自中国沿海广东至福建地带的华侨。十六世纪末的多明哥神父胡安•哥布有对当时住在马尼拉的人口如下描写:
“有关(中国人)来到此地有的是商人,但他们不太多。有很多人从事海上的工作:有无数的渔民、有很多工人。如果马尼拉没有中国人将会是很穷,因为西班牙人在马尼拉谋利都是靠与中国人打交道。西班牙人雇中国人做工艺。很多雇他们做石头房子。他们是十分耐心的工人,很结实,身体很好,有西班牙人这么高”。
住在利马十六个来自马尼拉的中国人当中有十四名从事手工业者,他们制作的衣领和袜子都有很高的艺术水平。有一名石工是来自马尼拉的中国人,名叫 Alonso de Guzman 当时三十五岁,从十八岁他就住在利马,他做衣领和袜子的工艺,与哥伦比亚的印第安人 Francisca Granada结婚,他们有一个两个月的女儿名叫 Maria Magdalena 。全家住在主教堂对面的店里面。
Juan del Campo 有三十岁。他妻子叫Esperanza,有三十五岁。两位都是从马尼拉来的中国人。他们有一个一岁半的儿子叫 Jusepe, 另外还养一个孤儿叫 Geronimo , 这个孩子的父亲已经死了原来叫 Diego Banero,他也是从马尼拉来的中国人 。
来自马尼拉的中国人 Juan Alvarez 当时是二十八岁。他的妻子叫 Juana Estrada 是一个享受自由的黑人。他从使衣领的工艺。有一个十三岁本地印第安人的徒弟名叫 Juan Agustin。 他出生在安第斯山地区的瓦曼卡市。Juan是中国人、Juana是黑人、Juan Agustin是本地的印第安人;三位同居在 Acuna 法官之家附近的一个房子。
五十六名来自属葡萄牙印第安人国的印第安人当中至少有三个来自澳门。他们有的是中国人、有的是日本或其它地方的奴隶。自从1580年葡萄牙与西班牙并为一个国家。
所有这些中国人以及其他在《名单》登记的亚洲移民,证实中国人早在1613年就移民到秘鲁,他们大都从事手工业,也与居留国人结婚繁衍生息。可以说秘鲁是整个拉美中国移民最早登陆的土地。都为了秘鲁民族和文化建设贡献了一辈了的生命。作为专门研究中国文化的我这个秘鲁人这次来上海参加论坛想给诸位中国和国际同行汇报有关我们两国四百年以来友好地来往。
Chinese immigrants in 17th Century Viceroyalty of Peru
Fernan Alayza
Pontificia Universidad Catolica del Peru (Lima)
falayza@pucp.edu.pe
In 1999 Peru separately commemorated both the 150th Anniversary of Chinese and 100th Anniversary of Japanese Immigration to Peru. This was a good chance to celebrate friendship between Peru and these two Asian nations and to re-study the history of their immigration. The List of the Indians established in the city of Kings, done in virtue of commission of the Viceroy of Peru by Miguel de Contreras, year of 1613 presents very detailed information about 38 Chinese, 20 Japanese, and 56 “Indians from the Indies of Portugal”. During the first centuries after the arrival of the Europeans to America and the Far East, the word “Indian” (which actually signifies “people from India”) meant people from the Americas as well as people from the Far East. “Indians from the Indies of Portugal” included some Chinese and some Japanese. Chinese immigrants were craftsmen specialized in production of “lettuce collars” and other crafts. They constituted families with other Peruvian workers and taught their craft to Peruvians, thus contributing to the forging of the Peruvian nation.
